This post is also available in:
English (英語)
性欲化け物AV女優を自称する米国人、ジューン・ラブジョイ嬢(24)と記者がゆる~く楽しくトークする当コーナー。教科書に載ってない〝エロ会話〟が目から鱗です。
× × ×
担当記者(以下記者) ジューンさん、最近めちゃくちゃムラムラしません?
ジューン・ラブジョイ(以下ラブジョイ) イエス。自粛ばかりの生活は精神的につらいです。私はKindleで読書、ゲーム(どうぶつの森)、運動、オナニー、料理の5つぐらいしかしてません。早くAVの撮影がしたいです♡
記者 思いっきり性欲を発散したいよね。ところで、ムラムラしてるって英語だと何て言うの?
ラブジョイ いい質問ですね(笑い)。ヒントをあげますから、ちょっと考えてみてください。ヒントは〝何か飲み物が飲みたい状態〟です。
記者 え、”I want to drink something”?
ラブジョイ 惜しい! フツーに意味は通じますけど、「ヤリたい」ではないです。もっと短い表現で I’m…
記者 セクシャルデザイアモンスター!?
ラブジョイ オーマイガー! それは私です(笑い)。正解は「I’m thirsty(喉が渇いた)」でした♡
記者 へぇ~、それでヤリたいが伝わるんですか?
ラブジョイ はい。米国人にはこれで「ムラムラしてる」ってことが伝わりますけど、だからといって教科書には載っているわけではありません(笑い)。
記者 なるほど、結果的に「ラブジュース飲みたい」から「喉が渇いてる」ってことなんですね。。
ラブジョイ はい。セックスは飲み物です(笑い)。
コメントする