This post is also available in: English (英語)

 性欲化け物AV女優を自称する米国人、ジューン・ラブジョイ嬢(24)と記者がゆる~く楽しくトークする当コーナー。教科書に載ってない〝エロ会話〟が目から鱗です。

  ×  ×  ×

 担当記者(以下記者) ジューンさん、最近めちゃくちゃムラムラしません?

 ジューン・ラブジョイ(以下ラブジョイ) イエス。自粛ばかりの生活は精神的につらいです。私はKindleで読書、ゲーム(どうぶつの森)、運動、オナニー、料理の5つぐらいしかしてません。早くAVの撮影がしたいです♡

 記者 思いっきり性欲を発散したいよね。ところで、ムラムラしてるって英語だと何て言うの?

 ラブジョイ いい質問ですね(笑い)。ヒントをあげますから、ちょっと考えてみてください。ヒントは〝何か飲み物が飲みたい状態〟です。

 記者 え、”I want to drink something”?

 ラブジョイ 惜しい! フツーに意味は通じますけど、「ヤリたい」ではないです。もっと短い表現で I’m…

 記者 セクシャルデザイアモンスター!?

 ラブジョイ オーマイガー! それは私です(笑い)。正解は「I’m thirsty(喉が渇いた)」でした♡

 記者 へぇ~、それでヤリたいが伝わるんですか?

 ラブジョイ はい。米国人にはこれで「ムラムラしてる」ってことが伝わりますけど、だからといって教科書には載っているわけではありません(笑い)。

 記者 なるほど、結果的に「ラブジュース飲みたい」から「喉が渇いてる」ってことなんですね。。

 ラブジョイ はい。セックスは飲み物です(笑い)。